|
Sist oppdatert: 22. jul 2007 |
|
| |
| |
Arabella Doreen Figg
Vi har fra bok 1 hørt om Mrs Figg, som satt barnevakt for Harry på bursdagene til Dudley. I bok 4 får vi vite om en Arabella Figg, som er en fra den gamle gjengen som Dumbledore vil skal bli med på en plan. Denne planen viser seg å være gjenoppstarten av Order of the Phoenix.
Mrs Figg er en squib, hvilket betyr at hun har evner umagiske mennesker ikke har (hun kan for eksempel se Dementorer, men hun har færre evner enn en vanlig heks. Jobben til Mrs Figg i Ordenen, er å passe på Harry. Når Voldemort gjenoppstår, er Mrs Figg titt og ofte og ser etter Harry, hun inviterer han også ofte på te, noe han er uvillig til. Han vet jo ikke annet enn at hun er en gammel, rar dame.
Harry har aldri vært noe glad i å være hos Mrs Figg. Huset hennes lukter av kål, og hun viser ham alltid bilder av kattene sine. Dette har senere vist seg å være fordi hun ønsker at Harry skulle gjenkjenne dem. Vi får vite at Mrs Figg har brukket benet sitt i bok 1. Likevel får vi senere høre at hun har gått fra huset sitt til Privet Drive, på krykker. Dette gjorde hun får å holde oppsyn med Harry. Rowling har på en elegant måte hintet om hennes eksistens gjennom hele bokserien.
I 1995 blir det hele avslørt når Harry blir angrepet av Dementorer. Mrs Figg avslører at hun kan se de magiske vesenene, og at hun kjenner Mundungus Fletcher, en annen fra Ordenen. Når Harry senere må vitne i Wizengamot, for ikke å bli utvist fra skolen, er Mrs Figg der som vitne.
HP-Guiden The Unofficial Guide to the Mysteries of Harry Potter oversetter navnene til Mrs Figgs katter til fransk. Snowy blir til Patounet, og pas tous net (samme uttale) betyr "uklart". Tufty blir til Mignonette, hvilket kan referere til malt pepper (et interessant prikkete mønster - kan katten være en Kneazle?).
Arabella kommer fra nederlandsk, og betyr vakker. Doreen kommer fra fransk og betyr gyllen. DoreenA (keltisk) betyr humørsyk.
Figg: Det engelske ordet "fig" betyr "not literal", eller "what you see ISN'T what you get", altså at noe skjules. Fikenblad, eller "fig leaf" er "noe som skjuler eller kamuflerer". Dette har vist seg å være et bra navn på en kvinne som skjuler en hemmelighet for Harry og for leserne generelt.
[Tilbake] |
|
|
| |
| Copyright © 2003-2007 June Solberg. All rights reserved. |
|
|